feedback zu den dialogen - in der truhe bei den kristallen hast du vor der klammer für das "mehrzahl-e" ein leerzeichen. - dialog mit fluffy vorm portal: "das werden wir noch früh genug herausfinden. ich habe so eine vermutung..." vs "(...) ich habe eine vermutung" oder "ich habe da eine vermutung". und weiter: "...nicht viel, dass dir helfen könnte" - ich würd die punkte weggeben, bzw den satz generell umformen. hab da jetzt keine vorschläge, aber irgendwie stört mich das "dass" stilistisch ein bisschen im satz. - "es wird wohl deine aufgabe sein, einen weg zur rettung dieser welt zu finden" vs. "es wird wohl deine aufgabe sein eine möglichkeit zu finden, diese welt zu retten" - "aber ich habe etwas von dort, und ich denke, du wirst es brauchen" vs. "aber immerhin besitze ich einen gegenstand, der dir bei diesem vorhaben behilflich sein könnte / wird" - "ich sollte den ring für einen solchen moment aufbewahren" vs. "für diesen moment behielt ich den ring seit / dank xyz in meiner obhut" - ich denke, es wird nicht so oft vorkommen, dass jemand leyana retten muss und den ring dementsprechend brauchen wird, "für einen solchen moment" suggeriert, dass sowas ja öfter vorkommen kann. hier bietet sich imo auch ne möglichkeit, für ein bisschen "geheimnissvolles" fluffy-gebrabbel warum er den ring besitzt inklusiver "hä, was redet er jetzt?" antwort von ark - deswegen mein "dank xyz" im verbesserungsvorschlag. - "ich denke nicht dass es dort ohne ihn dort sicher wäre" - 2x dort, wenn du die idee mit der geheimniskrämerei von fluffy gut findest kannst du ja einen kurzen dialog zwischen den beiden einbauen, indem ark fragt, wieso er den ring jetzt braucht, blabla... dann wäre die "ich denke nicht" zeile irgendwie auch obsolet. - ich weiß nicht ob du vorhast über die 3 episoden des spiels hinweg ein bisschen zu erklären, warum fluffy der ist, der er ist bzw. backgroundinfos zu ihm geben möchtest. falls ja, kannst du ja an schlüsselszenen (wie eben genau dieser) in kleinen häppchen infos einstreuen und vor allem dem charakter fluffy etwas mehr charme verleihen. - bin mir grad nicht sicher, aber eine kurze zeile, in der fluffy sagt, dass man den ring im ausrüstungsmenü findet, wär nett. oder hab ich das grad überlesen? ich bin mir grad nicht sicher. gibt ja auch ringe in der zaubertruhe der bibliothek. - "die tür ist kaputt und lässt sich nicht öffnen" - kaputt sehen die türen nicht aus, ich denke hier reicht im zweifelsfall einfach ein "die tür lässt sich nicht öffnen" - kapitelbildschirm: wie sieht die schrift ohne doppelpunkt aus?`versuch mal ob das nicht besser wirken könnte - leyana: "als ark erwacht, nimmt er einen scheußlichen geruch nach abwasser wahr" vs. "als ark erwacht, nimmt er einen scheußlichen Abwassergeruch wahr" - "der geschmack von asche..." vs. "der trockene / staubige geschmack von..." - da könnte man ein adjektiv einbauen - arks entsetzen gehört meiner meinung nach ein bisschen mehr verbal unterstrichen: "was für ein schrecklicher anblick." vs. "was für ein schrecklicher anblick..." - "alles ist verkohlt und das wasser ist grün" vs. "alles scheint zerstört, leblos, karg, das wasser schimmert giftig grün,..." und weiter: "wie soll es hier je wieder leben geben" - "wie soll hier je wieder leben blühen und gedeihen können? wie konnte das passieren?" - du könntest auch die atmosphäre erwähnen, schließlich hängt ein dreckiger smog-schleier über der map :) - als ergänzung zu meinem vorschlag bzgl fluffys geheimniskrämerei: er erwähnt ja nun hier im dialog, dass er schonmal hier war, wusste ich vorher nicht dass das jetzt kommt. - "da wir nun schon hier sind (...) diese verwüstung zu richten" - ich würde ein anderes wort als richten benutzen, ich denk das wort so wie es hier gebraucht wird ist eher nur umgangssprachlich bei uns in österreich vorzufinden :) find ich generell nicht schlimm, aber kann man je nach geschmack umformulieren. - "ich weiß noch nichteinmal" vs "ich weiß noch nicht einmal / nichtmal" - "es scheint als wären..." nach scheint passt ein beistrich gut. "wenn es einen weg gibt, all das wieder zu richten..." vs. "wenn es einen weg gibt, den planeten zu heilen" - "zum anfang wäre es gut, wenn du dir neue ausrüstung besorgst..." vs. "zu allererst wäre es gut, wenn wir für dich neue ausrüstung suchen" - zwar ist fluffy nur der guide in der truhe, aber immerhin ist es die reise von den beiden. - fluffy erklärt folgend, dass die truhe die gegenstände vernichtet hat, da die unterwelt zersört werden sollte. ark hat die truhe wieder "sich selbst überlassen" und war zwischen tn1 und tn2 nicht der besitzer davon. wär auch eine andere erklärung, wieso die gegenstände im void verschwunden sind. in der truhe gibts ja auch ein schwarzes loch. - seele: "das land verdarb, das leben erlosch" - verdarb assoziiere ich automatisch mit fleisch. ist vielleicht nur ein ding von mir, aber für land würde ich persönlich ein anderes wort benutzen. - seele 2 vor dem höhleneingang: "das aurea ist der quell des lebens dieser welt" - bin mir nicht sicher, aber würde nicht "auf / in dieser welt" besser passen? - "es zu bergen kann die welt heilen" vs. "den planeten heilen" - klingt dank dem wort planet für mich persönlich kräftiger. - "wenn du leyana retten willst" vs. "wenn du leyana heilen willst" - "der verweste leichnahm scheint sich an etwas festzuhalten" vs "der verweste leichnam scheint etwas in seinen toten händen zu halten" - beim gerippe mit der weste würde sich auch ein kurzer dialog anbieten. - ich hab das stärkeelixier gefunden, im dialog steht "StärkeElixier" - arthania gebirge: "für äonen blieben die höhlen von arthania in vergessenheit" - irgendwie schlägt sich das "für" ein bisschen mit dem restlichen satz. "nun breiten sich die dämonen von ihrem versteck über die welt aus" - "doch nun krochen die dämonen (abermals? falls das der story folgend schonmal auf leyana passiert sein sollte bietet sich das wort hier an) aus ihren verstecken und breiten sich über den kontinent aus / in den höhlen aus" - momentan gibts ja nur einen kontinent :) - "du bist nicht in die kristallmagie eingeweiht. wenn du diese magie gelernt hast, kann ich dir neue zauber beibringen" vs. "du bist nicht in die kristallmagie eingeweiht. suche mich erneut auf, wenn du träger dieser magie geworden bist." - dann kann man zwar erahnen, was passieren wird, wenn man nochmal kommt, aber man weiß es noch nicht. hinterlässt vlt. ein "aha-fragezeichen" bei spielerInnen. - "doch es lauern noch weitere gefahren auf dich - es heißt, die uralte menschenstadt ist verflucht. sei vorsichtig" vs. "doch in den tiefen der höhle lauern noch weitere gefahren. sei vorsichtig" - ist abzuwägen, ob du hier mit dem wort menschenstadt schon einen kleinen hint gibst, wie der dungeon aussehen wird oder nicht. und als idee: die seele meint, dass ark vorsichtig sein soll. wenn sie schon so nett ist und dies von sich gibt wäre eine kleine HP-heilung ja eine möglichkeit, oder? - level up: nach den statuswerten ist ein leerzeichen vorm rufzeichen (zB. "KP steigt um 5 !") - sieht imo so besser aus: "KP steigt um 5!" - seele: "dieser leerenkristall (...)" vs. "dieser leere-kristall". "wie ich sehe, hast du einen kristall bei dir" vs. "ich kann erfühlen, dass du einen magischen kristall /x magische kristalle mit dir trägst" - nettes kleines gimmick aus meiner sicht, lässt sich doch bestimmt mit einer variablenabfrage realisieren - "ich werde dir zeigen, wie du seine kraft bündeln kannst, dann kannst du den leerenkristall damit zerstören." vs. "lass mich dir zeigen, wie man die kraft eines kristalles bündelt. mit diesem wissen kannst du den leere-kristall zerstören." - "dort unten liegt ein runenstein. bring ihn mir, dann werde ich dir die kristallmagie zeigen" vs. "dort unten liegt ein runenstein. bring ihn mir." - schließlich erfuhr man ja einige zeilen zuvor, was die seele machen wird. muss imo nicht nochmal erwähnt werden. - das ding mit dem "leerenkristall" zieht sich übrigens natürlich durch. vielleicht wäre "kristall der leere" auch ne option anstatt meinem vorschlag mit dem bindestrich? - "ark erhält eine geprägte leerenwandlung-rune" - leerenwandlung-rune vs. wandlungsrune der leere? ist das wort "geprägte" in dem satz deiner meinung nach nötig, beziehungsweise schätz ich mal wird das der item name sein, oder? falls ja, dann ist er ziemlich lang und irgendwie unästhetisch. - die seele erzählt, dass man die rune in der zaubertruhe ausrüsten muss. hier könnte man auch genau erklären, welche der beiden dies ist. irgendwie wäre dies für mich im detail gedacht jedoch nicht schlüssig, warum die seele weiß, wo man die rune in der truhe genau findet, ergibt also wieder eine "fluffy-dialog-möglichkeit". oder eine frage von ark, woher die seele weiß, wie die truhe aufgebaut ist. kategorisier ich wieder in die sparte "fluffy-geheimniskrämerei" ein. okay, in der truhe heißt das item "leerenwandlung", ohne -rune. sollte imo einheitlich sein. nach dem einsatz der rune: "ein magier kann dir jederzeit neue zauber beibringen, doch wird er das nicht umsonst machen." zauber beibringen bedeutet, runen zu prägen, oder? ich würde das dementsprechend umformulieren.